饺子的由来
饺子的诞生有个典故。相传在东汉末年,“医圣”张仲景发明了“娇耳” 来救治耳朵冻伤的伤寒病人。
He cooked mutton, hot peppers and herbs to dispel the cold and warm up the body. He wrapped these ingredients into a dough skin and made them into an ear shape. Since then, people have learned to make the food which became known as "dumpling" or jiaozi. Today there is still a saying that goes "Eat dumplings on Start of Winter Day, or your ears will be frostbitten."
张仲景用羊肉、辣椒和草药煮熟来祛寒暖身。他把这些材料包在面皮里,做成耳朵的形状。自那以后,人们就学会了“饺子”的做法。如今,民间还流传着“立冬不端饺子碗,冻掉耳朵没人管”的俗语。
补冬
为御寒,我国东南部地区如福建、广东和台湾等有在立冬这天,进食可驱寒的食物来“补冬”的传统。所以民间素有“立冬补冬,补嘴空”的说法。
To prepare for the oncoming cold winter, people there like to eat high-calorie food such as chicken, duck, beef, mutton, and fish, which are usually stewed with the four Chinese medicines: angelica, ligusticum wallichii, Chinese herbaceous peony and rehmannia glutinosa libosch, to enhance the effectiveness of the nourishment.
那里的人会吃高热量的食物来为即将到来的冬季做准备,如鸡、鸭、牛肉、羊肉和鱼等,并常常与当归、川芎、芍药和地黄一同熬煮,以增强滋补功效。
吃南瓜
南瓜耐存放,是不少家庭的冬储菜品。在天津,人们会在立冬第一天吃南瓜馅的饺子。
It is a common vegetable in North China. Generally, the pumpkins are bought in the summer and stored until the Start of Winter.
南瓜是中国北方常见的蔬菜,人们通常会在夏天买南瓜,然后储存起来,等到立冬再拿出来吃。
吃团子
无锡人在立冬有吃糯米团子的习俗。团子有豆沙、萝卜、腊肉等多种馅料,蒸熟后食用,香糯无比。
At this time, the autumn grain crops have just been sold on the market, and the tuanzi made by the newly-harvested crops tastes delicious. Most rural residents make tuanzi by themselves, while urban residents buy ready-made tuanzi. The stuffing can be sweet bean paste, radish or lard.
在此期间,秋收谷物已经上市,而新收的五谷制作的团子更加美味。大多数农村居民会亲手制作团子,城市居民则会买已经做好的成品。团子有豆沙、萝卜泥和猪油馅的。
冬天要到啦,温馨提示:睡前泡脚,有助于入眠哦。
一.重点词汇
1. in terms of 就 ... 而言;在 ... 方面
2. vast adj. 辽阔的,巨大的
3. territory n. 领土,领地,区域
4. take a shower 洗澡
5. suburb n. (常用复数) 市郊,郊区
6. perform the ceremony 主持仪式
7. wrap v. 包,裹,缠绕
8. enhance v. 增加,提升,加强
9. resident n. 居住者